Éste iba sentado en la parte de atrás del coche y en el trayecto , se cruzaron con una imagen de una dama blanca que estaba en la carretera, continuaron el trayecto durante unos instantes pero enseguida dieron la vuelta para comprobar de qué se trataba lo que acababan de ver.
All of a sudden, she points at her final destination and tells the other people in the car that it is the place she had an accident and died.
The narrative is, of course, baseless and is completely made up.
And the hitchhiker that appeared in the film is non-other than the ghost of Teresa Fidalgo.
Do you believe it to be true or false? Indiscutiblemente la policía interrogó a David para conocer cuál era su testimonio sobre el accidente, qué era lo que había ocurrido para tener tan trágico desenlace y él contó su verdad.
When asked where she is heading, she points ahead.
The producer and writer of this film revealed in an interview with a local TV station that the story was manufactured and not true.
According to the clip, there's a hitchhiking woman named Teresa Fidalgo, who strangely points out her death spot on the road.
Es el caso de la carretera que une Bremen con Bremerhaven, la cual, más que ser una carretera fantasma, parece tener extraños poderes.
You can definitely share your own thoughts on the story and let us know if you think it is real or fake! Two people I know were driving at the same time and saw this girl in the white dress.
So, he created one more short film named in the Teresa Fidalgo series.
The actual version of the film is not available on the Internet.
Btw this is not fake search her up on google.
Description: ¿Cuáles son las carreteras más malditas o donde se producen más apariciones?